4. Naham vandhe thave charanayor dwndwamadwandham hetho.
Kumbhi pakam guru
mapi hare, narakam napanothum,
Ramya rama
mrudhthu thanu latha anandhanena apirama
Bhave bhave hridaya
bhavane bhaveyayam bhavantham
Azhwar
Mukunda in the residing in the heart
1.
Naham = Na – Not, aham -
I
2.
Vandhe – pray
3.
Thava – your
4.
Charanam – feet
5.
Dwam – two
6.
Hetho – for the sake of
7.
Guru – respectable, teacher
8.
Narakam – hell
9.
Kumbhipakam – That [art of the hell where people
are tortured
10.
Ra\mya- beautiful
11.
Raamaa – lovely charming women
12.
amRutham – sweeant nectar like food
13.
thanu – minute little
14.
latha – slender woman
15.
anandhanena – with joy
16.
Bhave Bhave – birth after birth
17.
Hridaya – heart
18.
Bhavanam – home
19.
Bhava – situation
20.
Bhavantham – you
Here the Azhwar describes what he is not praying for at the
feet of Lord Mukunda. Azhwar says he is not praying for the sake of escape from
the samsaric (family) difficulties. He also not praying to escape from Kumbhipakam
(a place in hell where people are tortured). He is surely not praying in the least to enjoy playing with beautiful slender women in Indra’s garden. He
is praying only for one thing and that is for the enjoyment of sweet nectar of Lord Mukunda residing in his
heart birth after birth and in every birth.
No comments:
Post a Comment